When it comes to being inclusive, the golfing world isn’t up to par — but these young women from Nepal, Nigeria and Mexico are working to change that.

Bhumika Regmi
Bio
Bhumika Regmi(she/her) is digital director at Malala Fund. She loves dogs and plans on naming her future puppy Mochi, after the Japanese treat. Find her on Linkedin.
Posts from Bhumika
समावेशी हुने कुरा आउँदा, गल्फ संसार अपेक्षित स्तरमा छैन - तर नेपाल, नाइजेरिया र मेक्सिकोका यी युवतीहरूले यसलाई परिवर्तन गर्न प्रयास गरिरहेका छन् ।
“I’m young but I have unshakable courage,” shares Ayesha Ayaz.
عائشہ ایاز کہتی ہیں کہ، "میں کم عمر ہوں، لیکن میرا حوصلہ غیرمتزلزل ہے۔"
These young women will keep you up to speed on climate justice, challenging menstrual stigma, gender disparity in sports and more.
Essas jovens publicam sobre justiça climática, como desafiar o estigma acerca da menstruação, desigualdade de gênero nos esportes e muito mais.
“We didn’t want the story of robotics to finish with our team. We wanted other girls to be here, to work in this field,” says 16-year-old Fatemah, Afghan Dreamers’ captain.
Tabata Claudia Amaral de Pontes, 24 anos, vem mostrando às meninas que elas pertencem às salas de aula e aos cargos políticos.
One of Brazil’s youngest elected officials has a message for girls: “these places are for us, too.”
إن الالتحاق بالمدرسة يعني للمراهقتين شري وفياسهلي الهروب من مستقبلهم وقدرهم المفروض عليهم منذ مولدهم
Para las jóvenes Shree y Visali, estar en la escuela significa escapar del futuro determinado para ellas desde el nacimiento.
Pour les adolescentes Shree et Visali, aller à l’école signifie échapper à un avenir déterminé pour elles à leur naissance.
For teenagers Shree and Visali, being in school means escaping a future determined for them at birth.
بالنسبة للفتيات في قرية نيبالية نائية، فإن التجديف للذهاب إلى المدرسة هو الطريقة الوحيدة التي يمكنهم من إكمال تعليمهن
Para las niñas de una remota aldea nepalesa, la única manera en que pueden recibir su educación es remando para llegar a la escuela.
Pour les filles d’un village reculé du Népal, la seule manière de terminer leurs études est de ramer pour aller à l’école.
For girls in a remote Nepali village, rowing to school is the only way they can complete their education.
Nas favelas mais violentas do Brasil, algumas meninas encontram consolo no futebol — e entre si.
“I want girls to look at me and think they can achieve anything they want.”
“I want to be the youngest and fastest woman to do it.”